Duitse Conjuncties

Beste studenten, we zullen in deze les de Duitse voegwoorden (Konjunktionen) zien. Conjuncties zijn woorden die twee of meer woorden met elkaar verbinden. Conjuncties kunnen niet alleen woorden maar ook zinnen met elkaar verbinden.



We raden u aan om onze prachtige lezing over Duitse voegwoorden (Konjunktionen) zorgvuldig te bestuderen. Almancax-trainers zijn voor u voorbereid. Het onderwerp Duitse voegwoorden is een van de onderwerpen die grondig moeten worden geleerd in termen van correcte vorming van Duitse zinnen en zinsverscheidenheid. Het onderwerp Duitse voegwoorden wordt meestal niet geleerd aan beginners om Duits te leren, maar aan degenen met een beetje meer basis- en gemiddeld niveau Duits.

Volgens het onderwijscurriculum in ons land,ve""sEen paar voegwoorden zoals ”worden onderwezen in de 9e en 10e klas, andere voegwoorden worden onderwezen in de 11e en 12e klas.

Laten we nu beginnen met ons onderwerp genaamd Duitse voegwoorden. Over het onderwerp Duitse voegwoorden zullen we de meest gebruikte voegwoorden in het Duits zien. We maken voorbeeldzinnen over elk voegwoord en eindigen ons onderwerp.



Mogelijk bent u geïnteresseerd in: Wil je de gemakkelijkste en snelste manieren leren om geld te verdienen waar niemand ooit aan heeft gedacht? Originele methoden om geld te verdienen! Bovendien is er geen kapitaal nodig! Voor details KLIK HIER

Duits en conjunctie

Und-connector : Und betekent "en". Het gebruik is zoals in het Turks en conjunctie. Gebruik van twee of meer woorden, bijvoorbeeld twee of meer werkwoorden, bijvoeglijke naamwoorden, zelfstandige naamwoorden, etc. en het dient om twee zinnen met elkaar te verbinden. Voorbeeldzinnen over het Duits en voegwoord worden hieronder gegeven.

Muharrem en Meryem kommen.

Muharram en Meryem komen eraan.

Said en Hamza sprechen und kommen.

Said en Hamza praten en komen.

Das Buch und das Heft is rot.

Het boek en notitieboekje zijn rood.

Das Buch is geel en rot.

Het boek is geel en rood.


Duitse sowohl… .. als connector, sowohl… .. wie connector

sowohl… .. als connector, sowohl… .. wie connector : Aangezien deze twee voegwoorden ongeveer hetzelfde betekenen, hebben we ze in dezelfde context behandeld. Deze twee voegwoorden betekenen "beide ... .. en". Hun gebruik is hetzelfde. De ene kan worden gebruikt in plaats van de andere. Bekijk de voorbeeldzinnen over deze voegwoorden hieronder.

Sowohl Efe als Mustafa kommen.

Zowel Efe als Mustafa komen eraan.

Omar sowohl läuft wie spricht.

Ömer loopt en praat.

Mein Bruder spricht sowohl Englisch als Deutsch.

Mijn broer spreekt zowel Turks als Duits.

Der Ball is sowohl gelb wie rot.

De bal is zowel geel als rood.


Mogelijk bent u geïnteresseerd in: Is het mogelijk om online geld te verdienen? Om schokkende feiten te lezen over het verdienen van geld met apps door naar advertenties te kijken KLIK HIER
Vraag je je af hoeveel geld je per maand kunt verdienen door alleen maar games te spelen met een mobiele telefoon en internetverbinding? Om spellen te leren om geld te verdienen KLIK HIER
Wilt u interessante en echte manieren leren om thuis geld te verdienen? Hoe verdien je geld met thuiswerken? Leren KLIK HIER

Duitse of combinatie

oder combinatie : Oder betekent combinatie of (of). Het gebruik is zoals in het Turks. Hieronder presenteren we voorbeeldzinnen over de Duitse of combinatie voor uw gebruik.

Die Katze is geel of wit.

De kat is geel of wit.

Ich gehe morgen of übermorgen.

Ik vertrek morgen of overmorgen.

Muharrem speelt Basketball oder singt.

Muharrem speelt basketbal of zingt.

Mein Vater kauft das Brot of das Gebäck.

Mijn vader koopt brood of koekjes.



Duitse aber conjunctie

aber conjunctie : Aber conjunctie but-but-lakin wordt in het Turks vertaald. Het algemene gebruik is vergelijkbaar met Turks. Meestal gebruikt om twee zinnen te koppelen. Als je twee zinnen met elkaar verbindt, wordt er een komma gebruikt voor de aberconjunctuur. Voorbeeldzinnen die door ons zijn opgesteld over de Duitse aber-combinatie zijn hieronder beschikbaar.

Das Auto is groen, maar das Rad is blauw.

De auto is groen maar de fiets is blauw.

Mein Schwester spricht, aber nicht hort.

Mijn zus praat maar luistert niet.

Ich mag lesen Buch, aber ich mag nicht Musik hören.

Ik hou van boeken te lezen, maar ik luister niet graag naar muziek

Als ik kan rennen, kan ik niet rennen.

Ik kan lopen maar niet rennen.

Duitse sondern conjunctie

laatste connector : De term conjunctie daarentegen betekent het tegenovergestelde. Het verbindt twee zinnen. Je kunt de voorbeeldzinnen vinden die door het almancax-team zijn geschreven over de laatste combinatie.

Der Tisch is niet blauw, sondern rot.

De tafel is niet blauw, maar rood.

Ahmet ist nicht im Garten, last er ist in der Schule.

Ahmet is niet in de tuin, integendeel, hij is in de school.

Das ist nicht Ahmet, laatste Hasan.

Dit is niet Ahmet, integendeel, het is Hasan.

Meine Mutter kommt nicht, sondern geht.

Mijn moeder komt niet, ze gaat.

Duitse denn conjunctie

denn-connector : Denn conjunctie betekent omdat het meestal twee zinnen verbindt. Het almancax-team heeft een aantal voorbeeldzinnen over de Duitse denn-conjunctie voor je voorbereid. Bekijk de onderstaande zinnen.

Ich kann heute nicht rennen, denn ich bin mude.

Ik kan vandaag niet rennen omdat ik moe ben.

Ik schwits, ik speel Fußball.

Ik zweet omdat ik voetbal speel.

Lara kan auto-kaufen gebruiken, wat geld betreft.

Lara kan geen auto kopen omdat ze geen geld heeft.

Ich lese Buch nicht, denn ich mag nicht lesen.

Ik lees geen boeken omdat ik niet graag lees.

Beste studenten, woorden of zinsdelen die we conjuncties noemen, helpen zinnen aan elkaar te koppelen. In het Duits Conjunctionen Ze zijn van verschillende typen volgens de zinnen waarin ze staan ​​en van elkaar gescheiden. Sommige voegwoorden, vooral in het Duits, hebben geen Turkse equivalenten.

Voordat we het onderwerp Duitse Conjuncties afronden, zullen we meer gedetailleerde informatie geven en een paar tabellen voor meer gevorderde vrienden. Vrienden die net beginnen met het leren van Duits of het leren van Duitse voegwoorden, hebben de volgende informatie niet nodig. De informatie die we hierboven hebben gegeven, is voldoende. Laten we nu wat korte informatie geven over Duitse combinatietypes.

Conjuncties die woorden van hetzelfde type scheiden (Nebenordnende Conjunctionen)

De voegwoorden in deze groep zijn verantwoordelijk voor het verbinden van hetzelfde type woorden of zinnen. Zinsconstructies zijn hetzelfde als basiszinnen.

Duitse combinatie Mean in het Turks
en ve
of Veya
denn omdat
Aber houdt van
maar integendeel / liever
maar niettemin
  • en ve of Het wordt zonder komma's gebruikt, terwijl het de voorkeur heeft voor bindende clausules
  • denn aber sondern doch Bij gebruik worden zinnen gescheiden door komma's.
  • aber sonern doch voegwoorden worden gebruikt om basiszinnen te scheiden.
  • denn De combinatie wordt alleen gebruikt om woorden of woordgroepen in de hoofdzin te koppelen.
  • Een ander kenmerk is dat wanneer het onderwerp of werkwoord dat in de tweede zin wordt gebruikt hetzelfde is, herhaling niet vereist is.

Zinnen met meer dan één context

De voegwoorden in deze groep helpen ook om woorden van hetzelfde type te verbinden. Nebenordnende Conjunctionen worden meegeteld in de groep. Deze veelgebruikte voegwoorden in het Duits worden hieronder weergegeven.

Duitse combinatie Mean in het Turks
entweder… oder hoe zit het met ... ya
sowohl… als auch evenals
weder… noch grootmoeder
zwar ... aber … maar …
nicht nur ... sondern auch niet alleen, maar ook

 

Conjuncties die verschillende soorten woorden scheiden (Unterordnende Conjunctionen)

De voegwoorden in deze groep zijn verantwoordelijk voor het verbinden van basiszinnen en ondergeschikte zinnen. Er is een regel van scheiding met komma's in dergelijke zinnen.

Duitse combinatie Mean in het Turks
wanneer zo snel mogelijk
weil omdat
na na de
hoewel ondanks
zaaien tot nu
valt als
terwijl gedurende
ob of het nu is of niet
dus dus voor
wanneer wanneer
bevor zonder
vergoeding Gedurende
da -omdat
als -terwijl
dass het
naar tot
solange … Zo lang als
seit / seitdem sinds
Gebruikt als combinatie voorzetsel woorden;
Duitse voorzetsel Mean in het Turks
eerder eerder
ook ook
Deswegen daarom
respectievelijk liever
gewoon zo zelfde manier
Dann daarna / daarna
niettemin toch

Beste vrienden, dit was alle informatie die we jullie wilden geven over het onderwerp Duitse voegwoorden. We hebben de beide meest gebruikte Duitse voegwoorden hierboven gezien en we hebben veel voorbeeldzinnen gemaakt met betrekking tot deze voegwoorden. Als almancax-team blijven we voor u originele inhoud produceren die u nergens kunt vinden. U kunt ook zelf verschillende zinnen maken en uw vreemde taal verbeteren op basis van de bovenstaande Duitse voorbeeldzinnen.

We wensen succes.



Deze vind je misschien ook leuk
Toon opmerkingen (1)