Negatieve zinnen in het Duits

Beste vrienden, in deze les behandelen we een van de onderwerpzinnen Duitse negatieve zinnen. Onze cursus over negatieve zinnen in het Duits is voorbereid door onze forumleden en is een lescijfer. Het is ter informatie geschreven.



In het Duits veranderen negatieve zinnen volgens het werkwoord en het onderwerp. De betekenis die de zin negativiteit geeft, gaat over of het werk dat in de werkwoordzinnen wordt genoemd, al dan niet is voltooid, en wat er ook in de zelfstandige zinnen wordt vermeld, gaat over of het bestaat. Negatieve uitdrukking in Duitse zin kein ve niet Voorzien van woorden.

Duitse negatieve vermoedens

Duitse negatieve vermoedens We behandelen het gebruik van kein, het gebruik van nicht, het gebruik van kein en nicht samen, en andere woorden die negativiteit uitdrukken in afzonderlijke titels.

Het gebruik van kein in het Duits

Het gebruik van kein in het Duits onbepaalde zelfstandige naamwoorden met lidwoorden ve niet-artikel Gebruikt in combinatie met namen. Bovendien kan het bij gebruik van kein de juiste sieraden aannemen in overeenstemming met de vorm van de naam, zoals het achtervoegsel ein dat het onbepaalde lidwoord krijgt.

Namen met onbepaalde artikelen

Het is een Buch. / Das ist kein notizbuch

Dit is een boek. / Dit is geen notitieboekje.

Ich habe meine Katze. / Ik heb keinen Honderd.

Ik heb een kat. / Ik heb geen hond.

Niet-artikelnamen

Ichmache Sport. / ich spiel keinen Sport.

Ik doe aan sport. / Ik doe niet aan sport.

Der Hund liebt Fleisch. / Kuhe mögen kein Vlees.

De hond houdt van vlees. / Koe houdt niet van vlees.

Gebruik van nicht in het Duits

 Negatieve nicht heeft veel verschillende toepassingen. We zullen deze verschillen proberen uit te drukken met onderstaande voorbeeldzinnen.

Met werkwoorden:

ik vind het leuk niet zu lesen / Ik hou niet van lezen.

Met de namen bij artikelen:

Das sind niet meine Feder is es gehört. / Dit zijn niet mijn pennen, maar die van jou.

Met eigennamen:

Dit is niet Parijs, Boedapest. / Dit is niet Parijs, het is Boedapest.

Met bijvoeglijke naamwoorden:

Jij bent niet slinger. / Je bent niet ziek.

Met voornaamwoorden:

Eh cam niet zu mir, er kam zu dir. / Hij kwam niet naar mij, hij kwam naar jou.

 Met enveloppen:

Ich gehecht niet vaak in Kino. / Ik ga niet vaak naar de film.

Gebruik kein en nicht samen

In sommige gevallen kunnen deze twee woorden die in het Duits negatief zijn, tegelijkertijd worden gebruikt. Dit speciale geval doet zich voor wanneer de is en het werkwoord samen een werkwoord vormen.

Mijn broer kan niet Geige spielen / Mijn broer kan geen viool spelen.

 Andere woorden die negativiteit uitdrukken in het Duits.

 Dat betekent nee in het Duits geen Het woord drukt negativiteit uit en wordt gebruikt in antwoord op vraagzinnen.

Kom je er niet uit? / Neen

Komt u naar ons toe? / Nee

Men ziet dat sommige antoniemen in het Duits negativiteit uitdrukken wanneer ze in zinnen worden gebruikt. U kunt deze woorden in de onderstaande tabel zien.

Duitse woordenschat Antoniemen in het Duits Mean in het Turks
Immer nie / niemals Altijd nooit
ergens nirgendwo Ergens - nergens
irgendwohin nirgendwohin Ergens - nergens
iets niets Iets niets
iemand niemand Iemand - niemand


Deze vind je misschien ook leuk
opmerking