Telefoongesprekken in het Duits

Beste vrienden, het onderwerp dat we in deze les zullen uitleggen, is het belangrijkste Telefoongesprekken in het Duits het zal zo zijn. Wanneer u Duits als taal moet gebruiken bij telefoongesprekken, die een zeer belangrijke plaats innemen in het dagelijks leven en het zakenleven, is het mogelijk om toegang te krijgen tot informatie die u zonder problemen kunt afhandelen. Aan het einde van deze les kunt u ook in het Duits blijven en kennis hebben van telefoongesprekzinnen, waarbij u om een ​​telefoonnummer vraagt ​​en het genoemde telefoonnummer noteert.



In dit eerste deel van onze les Hoe vraag ik om een ​​Duits telefoonnummer? U kunt informatie vinden over hoe de vraag moet worden gesteld en hoe het antwoord moet worden gegeven. Hieronder staan ​​een aantal vraagpatronen die vergelijkbaar zijn met het vragen naar het telefoonnummer in het Duits en hoe u ze in ruil daarvoor kunt beantwoorden.

Wie ist de telefoonnummers? / Wat is je telefoonnummer?

Wie is deine Festnetznummer? / Wat is uw vaste telefoonnummer?

Wie is deine Handynummer? / Wat is je gsm-nummer?

Op deze vragen kan maar één antwoord worden gegeven, en dat is als volgt;

Meine Telefonnummer ist 1234/567 89 10./ Mijn telefoonnummer is 1 2 3 4/5 6 7 8 9 1 0.

Bij het uitspreken van telefoonnummers in het Duits, het lezen en het maken van aantekeningen worden ze een voor een uitgesproken, net als in het Engels. Neem contact op met de andere persoon als het ingesproken nummer niet wordt begrepen en u het wilt herhalen. Würdest du es bitte wiederholen?/ Kunt u het alstublieft herhalen? U kunt de vraag stellen. In het vervolg van onze les zullen we een telefoongesprek opnemen dat een voorbeeld voor u kan zijn.

Voorbeeld van een stereotiep telefoontje in het Duits

A: Guten-tag. Könnte ich bitte mit Herr Adel sprechen?

Fijne dag. Kan ik met meneer Adel praten?

B: Guten Tag! Bleiben Sie bitte am Apparat, Sie in Ich werkwoord.

Fijne dag! Blijf alstublieft aan de lijn.

A: Danke

teşekkürler

B: Es tut mir leid, er istbesetzt. Konnen Sie später nochmal anrufen?

Sorry, druk. Kun je later terugbellen?

A: Ich verstehe. Kunt u mij een bericht sturen?

Ik begrijp het. Dus kan ik een bericht achterlaten?

B: Ja, natuurlijk.

Ja natuurlijk

 A: Ich möchte nächsten Monat einen Termin mit ihm sinds.

Ik wil volgende maand een afspraak met hem maken.

B: Wirdgemacht! Wir werden onherroepelijke kalender überprüfen en zu Ihnen zurückkommen.

Okee. We zullen onze agenda bekijken en contact met u opnemen.

A: Guten-tag / Goede dag

B: Guten Tag auch für Sie, meneer. / Ook u een goede dag, meneer.

 



Deze vind je misschien ook leuk
opmerking