Een Duits verhaal: Het verhaal van Hans im Glück (Lucky German)

Duits sprookje van Hans im Glück. We presenteren u het Duitse sprookje Hans im Glück (Lucky Hans). Beste bezoekers, deze inhoud is samengesteld uit educatief materiaal van jullie en is opgesteld met de bijdragen van almancax forumleden. Daarom kan het enkele kleine fouten bevatten. Het is een casus die is opgesteld om informatie te geven. U kunt vrienden helpen Duits te leren door uw inhoudswerken die u op onze site wilt publiceren naar de Germanx-forums te sturen.



HANS IM GLUCK (Lucky Hans)

(Brüdern Grimm uit Ein Marchennach)

Hans hat sieben Jahre bei seinem Herrn gearbeitet, und will jetzt zu seiner Mutter nach Haase. Als Lohn für seine Arbeit gibt ihm der Herre ein großes Stück Gold. Hans zei "Vielen Dank", legt das Gold in ein Tuch und geht.
Da kommt een Reiter auf einem Pferd. "Ach", sprak Hans laut, "das Reiten ist viel besser". Der Reiter bleibt stehen und ruft:
-„Ach, warum gehst du Fuß?“ — „Ich muss dieses Gold nach Hause tragen. Es ist schwer. Die Schultern tun mir weh.” „Weißt du was°, sagt der Reiter, „wir wollen tauschen: Ich is drachtig mein Pferd, und du gibst mir dein Gold“.
-„Sehr gern”, antwortet Hans, „aber es ist schwer.” Der Reiter steigt ab, nimmt das Gold en hilft Hans aufs Pferd. „ Du musst nur hopp! hop! rufen, und schon läuft das Pferd schneller.” Hans zit op de Pferd und ist sehr froh. Er ruft: „Hopp, hopp”, das Pferd läuft immer schneller — und schon liegt Hans unten.

Da kommt ein Bauer mit einer Kuh. Er sieht das Pferd und hält es fest. Hans sieht die Kuh und sagt: „Ich glaube, das Pferd bricht mir den Hals. Ich will lieber so eine Kuh. Die ist langsam. Da kann ich zu Fuß neben der Kuh gehen. Und außerdem habe ich jeden Tag Milch, Butter und Käse. Nun, sagt der Bauer, "ich will dir gern die Kuh für das Pferd GÖRGEN".
Hans nimmt die Kuh, der Bauer steigt aufs Pferd und reitet schnell weg. Die Sonne ist heiß, en Hans zal sterven Kuh melken. Doch die Kuh ist sehr unruhig. Sie schlägt mit den Hinterbeinen aus, und Hans fällt auf den Boden.



Mogelijk bent u geïnteresseerd in: Wil je de gemakkelijkste en snelste manieren leren om geld te verdienen waar niemand ooit aan heeft gedacht? Originele methoden om geld te verdienen! Bovendien is er geen kapitaal nodig! Voor details KLIK HIER

Da kommt zum Glück ein Metzger vorbei. Der hat ein junges Schwein. Privé-stem Hans zu trinken und sagt: „Die Kuh will wohl keine Milch GRGen. Die ist viel zu alt, die ist nur gut zum Schlachten!“ „Aber”, sagt Hans, „Kuhfleisch schmeckt nicht so gut. Dus ein junges Schwein ist besser.” Da gibt ihm der Metzger das Schwein für die Kuh. Hans is uit en nimmt das Schwein.
Kale kommt ein Junge. Der hat eine schöne weiße Gans unter dem Arm. "Goedendag! Wie geht's?“ fragt der Junge. „Danke, gut” antwortet Hans und erzählt von seinem Glück. Der Junge aber sagt: „Im nächsten Dorf hat man ein Schwein gestohlen.” Hans bekommt Angst en sagt: “Anderen Weg. Kannst du das Schwein nehmen? Ich möchte nur die Gans dafür” Der Junge nimmt das Schwein en gibt Hans die Gans. Der ist sehr glucklich. Jetzt hat er einen guten Braten en weiße Federn für das Kopfkissen der Mutter.
Im letzten Dorf sieht er einen Scherenschleifer. Der fragt: „Wo hast du die schöne Gans gekauft?” – „Die habe ich nicht gekauft, sondern gegen ein Schwein getauscht“. En das Schwein?” – “Das habe ich für eine Kuh bekommen.” – „En die Kuh?”

– “Die habe ich gegen ein Pferd getauscht“. – “En das Pferd?” – “Das habe ich für ein großes Stück Gold bekommen“. – “En das Gold?”
– “Ei, das war mein Lohn für sieben Jahre Arbeit!”.
– „Du hast dir immer zu helfen gewusst. Dus kannst du dein Glück machen!“ sagt der Scherenschleifer. “Aber wie mache ich das?” Fragment Hans. „Du musst Scheren schleifen wie ich. Hier heeft u een alten Schleifstein. Dafur gibst du mir nur deine Gans. Willst du das?“, „Wie kannst du da noch fragen”. antwortet Hans, „ich bin der glücklichste Mensch auf der Welt”, en gibt ihm die Gans.
Der Scherenschleifer gibt ihm van alten Schleifstein und noch einen schweren Feldstein dazu. Hans nimmt die Steine ​​auf die Schulter und geht weiter. Er is sehr glucklich.
Da kommt der Abend. en Hans is modder. Die Steine ​​is zo schwer. Een einem Brunnen zal er trinken. Private legt die beiden Steine ​​​​auf den Rand und will sich zum Trinken bücken. Dus stößt er ein klein wenig an die Steine, en sie gevallen in den tiefen Brunnen. Hans istfroh. Private springt auf und dankt Gott. Dabei kommen ihm Tränen in die Augen.
"Dus glucklich wie ich". ruft eh. „gibt es keinen Menschen unter der Sonne!' Mit leichtem Herzen und ohne Laatste springt er nun fort, bis er zu Hause bei seiner Mutter ist.


Beste Duitse cursisten: het is niet genoeg om grammatica (grammatica) alleen te studeren om onze vreemde taal te verbeteren en te consolideren. We moeten wat we hebben geleerd versterken met verschillende artikelen.
Met behulp van deze sprookjestekst:
een. perfecte tijd,
b. Prateritum tijd,
c. Turkse vertaling
D. We kunnen het denkbeeldige interview met Hans doen.
Met dergelijke studies kan onze vreemde taal zich echter ontwikkelen. Succes….



Deze vind je misschien ook leuk
opmerking