Laten we de mooie Duitse woorden hier vertalen?

> Forums > Duitse spreekwoorden, mooie woorden, gedichten, verhalen, Duitse boodschappen > Laten we de mooie Duitse woorden hier vertalen?

WELKOM BIJ ALMANCAX FORUMS. ALLE INFORMATIE DIE U ZOEKT OVER DUITSLAND EN DE DUITSE TAAL VINDT U IN ONZE FORUMS.
    dielosch
    deelnemer

    Vrienden, ik kan niet vertalen, maar er zijn hier veel mensen die kunnen vertalen, dus laten we de mooie woorden opschrijven die we hier willen vertalen, ik hoop dat iemand ze kan vertalen...

    Ik ben benieuwd naar de Duitse vertaling hiervan, ik zal je heel erg bedanken als je het vertaalt..

    Breek nooit iemands hoop... Misschien is het alles wat ze hebben

    laten we dan openen

    tranen liegen niet – tronen lugen nicht

    …mysterie…
    deelnemer

    kan iemand die duits spreekt dit vertalen???

    Je maakt elke dag honderden dromen, geen van hen komt uit, op een dag leef je een realiteit, geen van hen is onvoorstelbaar!!

    Ik zou heel blij zijn als je het vertaalt... jammer :)

    tuana_xnumx
    deelnemer

    ICH MÜCHTE NICHTOHNE DICH SEIN
    Het is niet de bedoeling dat de wereld in de war raakt
    Wenn Kronen en Troon versprochen wurden
    Ik weet niet of ik het kan missen
    Het is niet zo dat het zo verlassen is
    Het is niet zo dat het niet zo is.

    Demirhan-Wien
    deelnemer

    dielosch kun je dit alsjeblieft voor me vertalen 

    Jarenlang heb ik gedroomd van een vrouw als jij, ik had niet gedacht dat ik elkaar hier zou ontmoeten
    Ik zag je 20 dagen geleden Ik was geschokt Ik durfde niet te schrijven Ik wist niet precies dat hij getrouwd en vrijgezel was
    Ik wilde je niet storen, ik dacht dat het een hopeloze droom was, ik keek elke dag naar je foto's, ik stopte en uiteindelijk stond mijn hart op het punt te stoppen toen je me schreef
    en ik was verbaasd over wat ik doormaakte op het einde schreef ik geel door te barsten en ik heb al drie nachten niet kunnen slapen ik ben bang dat het een droom is
    Ik leef onder zeer moeilijke omstandigheden, ik schrijf u onder zeer moeilijke omstandigheden, zei ik, liefde is moeite waard, het vereist strijd.
    Als ik naar je kijk, kan ik niets anders krijgen dan verdriet. Ik heb de vrouw gevonden waar ik al jaren van droom, maar wat ken jij mij en ik jou niet? Er is maar één ding dat ik weet
    Ik wil dat je me begrijpt

    dielosch
    deelnemer

    beste demirhan-wien mijn duits is erg laag, ik kan vertalen als ik mijn best doe, maar er zijn mensen die meer kennis hebben en sneller kunnen vertalen (: omdat ik helaas geen tijd heb om zo hard te proberen (:

    ewige liebe
    deelnemer

    Jeden Tag van Traum Hunderte von Ihnen
    Keiner der realen waar nicht
    Eines Tages, een echte Leben
    geen schwindlig…

    Je maakt elke dag honderd dromen, geen enkele komt uit
    Op een dag zul je een realiteit ervaren die in geen enkele droom past...

    AS
    deelnemer

    Hallo allemaal,
    Kunt u zich voorstellen dat u zich zorgen maakt?

    Niet dezelfde taal spreken, dezelfde gevoelens delen die het misschien eens zijn

    AS
    deelnemer

    Yuppi ich habe schon gefunden applaus :)

    Nicht wer dieselbe Sprache spricht, versteht sich, sondern we dieselben Gefühle teilt..!

Er worden 8 antwoorden weergegeven - 1 tot 8 (8 totaal)
  • Om op dit onderwerp te reageren moet u ingelogd zijn.