> Forums > Duitse tijden en conventies > Les 4: zin instellen in de huidige tijd
-
Hallo almancax leden,
We gaan verder waar we gebleven waren in onze eerste les in de Almancax Second Education Term.
We zijn onlangs het heden ingegaan en hebben eenvoudige zinnen gemaakt op basis van de compatibiliteit van het onderwerp.
In deze les zullen we enige informatie geven over de huidige tijd die niet eerder is gegeven, en we zullen doorgaan met voorbeelden.
In het tweede semester zullen we ons over het algemeen concentreren op tijden en zinnen.
Laten we nu verder gaan met het verhaal en in deze les geven wat we nog niet hebben verteld over de huidige tijd.
In onze vorige les hebben we het gehad over veranderingen in werkwoorden in de tegenwoordige tijd. Laten we nu verder gaan;
Er zijn zulke werkwoorden in het Duits dat wanneer er achtervoegsels in de tegenwoordige tijd aan deze werkwoorden worden toegevoegd, er een – tussen het werkwoord en de achtervoegsels wordt toegevoegd. e brief is gezet.
Weet je waarom?
Omdat 3-4 medeklinkers soms samenkomen met de tegenwoordige tijd-achtervoegsels toegevoegd aan de wortel van het werkwoord. - En We zullen de sieraden gebruiken.
Dus wat zijn deze werkwoorden? Deze werkwoorden hebben wortels t – m – n – d zijn enkele werkwoorden die eindigen op letters.
Het leren van de meest gebruikte van deze acties zal ons werk gemakkelijker maken.
Onze voorbeelden:Spreek: red - in
Ademhaling: paardm - in
Werk: arbeit - in
Berekenen: rechn - inLaten we nu enkele vervoegingen maken van de werkwoorden die we hierboven hebben gegeven in infinitiefvorm:
willekeurig niet arbeest
willekeurig niet vechtpartij
recnst niet hernieuwd
recht niet net
atm niet atmstarbeite (geen behoefte)
rechnen (niet nodig)
gooien (niet nodig)
arbeiten (geen behoefte)
rede (niet nodig)Dat is alles wat we te bieden hebben over veranderingen in werkwoorden in de tegenwoordige tijd.
U kunt de code hierboven voor uzelf instellen.
We gaan door met de huidige tijd opnieuw.
-
Ik werk in het hotel
du arbeitest glucklich nicht
Zie arbeiten viel
er / sie arbeitet nicht
Ich Geche nach Istanbul
Du gechest tegen Deutschlan
Er / Sie gechet nach Österreich
Wir gechen nach huis
Ihr gechet nach cinema
Zie het nach garten
Dit is een hotel
ich kauf
ich lerneIch gehecht
du gehst
Er / sie / es geht
We gaan
Ihr geht ins Kino (in das)
Xie gehen ins kino
Sie gehen in den Garten
Dit is in het hotel
Sie gehen in Hotelcorrectie
Ik denk dat het handig is om ze met voorbeelden te laten zien bij het gebruik van voornaamwoorden. Bijvoorbeeld; Zou het bovenstaande niet duidelijker moeten zijn voor nieuwe leerlingen?
Ich gehe
du gehst
Er / Sie / es geht
wir gehen
Ik krijg het in de Kino
Sie gehen in das kino
Si gehen in den tuin
Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
Sie gehen som hotel
Sie gehen in het hotel
Zie je in ons hotel
Bedankt.ich gehe in die apotheke
een paar dagen geleden of in de supermarkt
er zit in de Schuhgeschäft
zo geht in het obstakel
es geht in die Traffic
wie gehen zoom fleischer
ihr geht naar Bäcker
sie gehen in das kleidergeschäft
Dit is in het Sportgeschäft.Ik denk dat het handig is om ze met voorbeelden te laten zien bij het gebruik van voornaamwoorden. Bijvoorbeeld; Zou het bovenstaande niet duidelijker moeten zijn voor nieuwe leerlingen?
Ich gehe
du gehst
Er / Sie / es geht
wir gehen
Ik krijg het in de Kino
Sie gehen in das kino
Si gehen in den tuin
Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
Sie gehen som hotel
Sie gehen in het hotel
Zie je in ons hotel
Bedankt.Hallo a_loha bedankt voor de voorbeelden die je hebt gegeven. Maar er zijn een paar correcties nodig!
Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des) – Sie gehen zu dem Hotel
Sie gehen sum hotel – Sie gehen zum HotelIk denk dat het zo zou moeten zijn!
Hallo daar.
Ik wilde iets vragen.
In plaats van te zeggen dat ik in het Turks kom, zeggen we dat ik kom door van het onderwerp een verborgen onderwerp te maken. Is er hetzelfde gebruik in het Duits? Kunnen we gehe zeggen in plaats van ich gehe, of is er een kort gebruik dat daarop lijkt?
Mijn gewaardeerde leraar Mikail zal deze vraag gedetailleerder beantwoorden...
Ik geloof dat elke leerling Duits deze vraag stelt...
Hij vraagt het aan de vriend naast hem, ook al vraagt hij het niet.
Maar helaas is het antwoord dat hij krijgt altijd negatief...
Mijn leraar Duits antwoordde mij als volgt: kijk, ik schrijf het precies zoals het is...
"Het is een goede vraag... maar vermoei je hersenen nu niet met zoveel subtiele vragen in je hoofd, deze vragen beantwoord je zelf. Luister gewoon 3 maanden lang regelmatig naar mij, dat is wat ik van je wil."
Ik heb drie maanden naar onze leraar geluisterd...
Het past niet in de Duitse grammaticale structuur...
Beste Seca; De regels van het Duits en het Turks zijn verschillend; er is geen verborgen onderwerp in het Duits. Trouwens, 'ich' zeggen is ook niet zo moeilijk.
hoe prachtig
Ik herinnerde me mijn oude dagen weer
Ich gehe met meinen Freunden in cafe.
Ich tragedie sterven Tasche downloaden.
Du tragst van Koffer.
Jetzt schreibst du die adressering.
Particuliere inbreng van Freunden den Koffer.
Dit is een vrijstaand huis in een huis.Ich gehe met meinen Freunden in cafe.
Ich tragedie sterven Tasche downloaden.
Du tragst van Koffer.
Jetzt schreibst du die adressering.
Particuliere inbreng van Freunden den Koffer.
Dit is een vrijstaand huis in een huis.koffer van du trâgst
thuis
Bedankt voor het repareren, mijn vriend, maar het staat niet op het toetsenbord, ik weet niet hoe ik in deze brief en msg-sectie moet schrijven, dit is de reden waarom ik het schrijf, ik krijg constant dergelijke waarschuwingen, ik zal blij zijn als je me leert schrijven
HMM IK BEGRIJP HET NU
OM EEN Hoed TE MAKEN
DRUK OP SHIFT EN VORM
DRUK DAN DE BRIEF AF DIE JE DE Hoed WILT MAKEN
SO + Â TE MAKEN
SHIFT + ^ + A
OK
lieve ik weet het, maar ik vroeg hem of er geen twee punten in de kleine letter 'a' in het Duits staan? Het was iets dat werd veroorzaakt door het toetsenbord. Bedankt seca
- Om op dit onderwerp te reageren moet u ingelogd zijn.