Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 39

> Forums > Duitse verzen, soera's, hadiths > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 39

WELKOM BIJ ALMANCAX FORUMS. ALLE INFORMATIE DIE U ZOEKT OVER DUITSLAND EN DE DUITSE TAAL VINDT U IN ONZE FORUMS.
    3,14
    deelnemer

    Sahifat-ul-A Sadschadiyy
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    Arabisch: الصحيفة السجاديةالسجادية
    persisch: صحیفه سجادیه
    Engels: Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-ul-A Sadschadiyy

    Die Blätter der Niederwerfung
    (Al-Sahifat US-A-Sadschadiyy)

    Imam Zain-ul-Abidin (a.)

    39. Eines seiner Bittgebete for the Bitte um Verzeihung and Gnade

    Allah unser, segne Muhammad und Seine Family and Brich Meine Begierde für jedes Verbotene. Halte mein Verlangen von jeder Sünde varen. Hindere mich daran, jeglichem gläubigen Mann und (jeglicher gläubigen) Frau sowie (jeglichem) Muslim und (jeglicher) Muslima zu schaden.

    Allah unser, jeder Gottesdiener, der mir geschadet hat durch das, was Du ihm verboten hast, und der bei mir gebrochen hat, was Du ihm verwehrt hast und er dan starb mit diesem Unrecht or dieses (Unrecht) seinerseits gegen mich zuzeiten geschah, dus taxib ihm, was ihn meinetwegen getroffen hat und verzeihe ihm, womit er meinetwegen ging. Ziehe ihn nicht zur Rechenschaft, wegen dem, was er gegen mich begangen hat. Enthülle nicht das, was er auf sich meinetwegen eingehandelt hat. Rechne mein Absehen von ihnen durch mein Verzeihen und meine Almosen (durch Vergeben), die ich ihnen gespendet habe, zu den reinsten Almosen der Spendenden and zu den höchsten Geschenkgaben der sich (Allah) Annnähernden. Entschädige mich für meine Verzeihung ihnen gegenüber durch Deine Verzeihung and für mein Bittgebet für sie durch Deine Gnade, damit jeder of uns glücklich wird with Deiner Huld and Jeder von uns durch Deine Gunst gerettet wird.

    Allah unser, falls irgendein Diener unter Deinen Dienern durch mich etwas (Unerwünschtes) abbekommen hat, er von meiner Seite Schaden erlitten hat oder er meinetwegen oder durch mich Unrecht erfahren hat, und ich dann mit seinem Recht entschwunden of entschwunden of Segne Muhammad and Seine Family and Stelle Ihn Zufrieden Anstelle von mir aus Deinem Reichtum and gib ihm sein Recht von Dir. Danach schütze mich voor dem, was Dein Urteil für ihn erfordert und befreie mich von dem, was Deine Gerechtigkeit darüber urteilt, denn meine Kraft kann Deine Vergeltung nicht ertragen, en meine Kapazität kann Deinen Zorn nicht aushalten. Denn wahrlich, falls Du mich nach de rechten vergelten würdest, würdest Du mich zugrunde gehen lassen, en falls du mich nicht mit Deiner Gnade umhüllst, würdest Du mich der Zerstörung anheim fallen lassen.

    Allah unser, oh mein Gott, wahrlich bitte ich Dich, mir das zu schenken, dessen Abgabe Dich (ohnehin) nicht mindern würde. Dich in Ich bit, das zu ertragen, dessen Last Dich nicht überfordert. Ich bitte Dich, mir meine Seele zu schenken, die Du nicht erschaffen hast, damit Du Schlimmes von ihr verhinderst of Du auf Nutzen dadurch abzielst. Aber Du heeft een bepaalde status als een beveiligde macht over ihresgleichen en als een argument vaderurch, dass Du sie (wieder) gestalten kanst. Ich bitte Dich, von meinen Sünden zu tragen, deren Last mich bereits überfordert hat. Ich bitte Dich, mir zu helfen bei dem, dessen Gewicht mich erschöpft hat.

    Dus gescheiden Muhammad en seine familie en schenke meiner Seele meine Seele für ihr Unrecht. Überlasse das Ertragen meines Vergehens Deiner Gnade. Denn vaak hat Deine Gnade jene erreicht, die Schlimmes begangen haben und vaak hat Deine Verzeihung jene eingeschlossen, die Unrecht begangen haben.

    So segne Muhammad und seine Family und lasse mich Vorbild sein as jemand, den Du durch Deine Vergebung von den Straucheln der Fehlerbehafteten wieder has aufstehen lassen und Du ihn mit Deinem Ausgleich aus den Verwicklungen der Verbrecher voor je, jet so dassiner Vergebung aus der Gefangenschaft Deines Zorns and der Freigekaufte Deiner Gefälligkeit von den Fesseln Deiner Gerechtigkeit is ist geworden. Wahrlich, oh mein Gott, valt Du das tust, tust Du es bei jemandem, der es nicht leugnet, Deine Strafe verent zu haben and sich nicht davon freispricht, Deine Bestrafung auf sich gezogen zu haben. De eerste keer dat u zich aanmeldt, is het verschil tussen de twee groepen die u kunt zien en de andere opties die u kunt verzamelen. Seine Verzweiflung ist aber keine Hoffnungslosigkeit, and seine Hoffnung ist keine Einbildung, sondern aufgrund dessen, dass seine guten Taten met seinen schlechten, en wegen der Schwäche seiner Argumente bei allen seinen Vergehen.

    Und Dir, oh mein Gott, steht wahrlich zu, dass die Wahrhaftigen nicht eingebildet sind bei Dir, and dass die Sünder nicht hoffnungslos sind im Bezug auf Dich. Denn Du bist der allmächtige Herr, Der niemandem Seine Huld verweigert and niemandem sein Recht vorenthält. Erhaben ist Deine Erwähnung über (allen) Erwähnten. Geheiligt sind Deine Namen über (alle) diejenigen, die bezeichnet werden. Deine Gaben sind offensichtlich bei allen Geschöpfen. Somit gebührt Dir die Dankpreisung dafür, oh Herr der Welten.

  • Om op dit onderwerp te reageren moet u ingelogd zijn.