Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 46

> Forums > Duitse verzen, soera's, hadiths > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 46

WELKOM BIJ ALMANCAX FORUMS. ALLE INFORMATIE DIE U ZOEKT OVER DUITSLAND EN DE DUITSE TAAL VINDT U IN ONZE FORUMS.
    3,14
    deelnemer

    Sahifat-ul-A Sadschadiyy
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    Arabisch: الصحيفة السجاديةالسجادية
    persisch: صحیفه سجادیه
    Engels: Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-ul-A Sadschadiyy

    Die Blätter der Niederwerfung
    (Al-Sahifat US-A-Sadschadiyy)

    Imam Zain-ul-Abidin (a.)

    46. ​​Eines seiner Bittgebete am Tag des Fitr-Festes [1], wann er sein Ritualgebet isdete and sich Richtung Qibla wandte, and an Freitagen

    Oh Jener, Der sich demjenigen erbarmt, dem von (anderen) Geschöpfen nicht erbarmt wird; oh Jener, Der denjenigen aufnimmt, der von (verschiedenen) Ländern nicht aufgenommen wird; oh Jener, Der die Leute, welche Seiner slecht, nicht verachtet; oh Jener, Der diejenigen, welche Ihn eindringlich gebeten, nicht zurückweist; oh Jener, Der die Leute, die sich Ihm gegenüber vertraut fühlen, nicht enttäuscht; oh Jener, Der Kleinigkeiten, die voor mijn verrichte werden, annimmt, Der sich bedankt für das Leichte, was for Ihn gemacht wird, Der sich für das Wenige bedankt und mit Reichlichem belohnt; oh Jener, Der sich jenem annähert, der sich Ihm annähert; oh Jener, Der jenen, der sich von Ihm abwendet, zu Sich einlädt; oh Jener, Der die Gaben nicht verändert und Sich nicht mit der Strafe beeilt; oh Jener, Der die Wohltat Früchte tragen lässt, damit Er diese wachsen lässt, and Der die Bösen Taten übersieht, damit Er diese tax. Die Hoffnungen kehren mit den (erfüllten) Anliegen (der Bittenden) zurück, ohne die Weite Deiner Großzügigkeit erreicht zu haben. Die Gefäße der Anfragen (zu Dir) sind voll mit Überfluss aus Deiner Freigebigkeit. Die Attribute verfehlen es, an Deine Beschreibung heranzukommen. Wahrlich, Dir gehört der höchste Rang (weit) über jede Höhe und (Dir gehört) der majestätischste Ruhm über jedem Ruhm. Jedes Gewaltige ist kleine neben Dir, en jede Hoheit is armselig neben Deiner Hoheit.

    Jene, die sich an other als Dich gewandt haben, waren erfolglos. Jene, die Anliegen äußern en anderen außer Dir, gehen zugrunde. Jene, de Zuflucht anstreben außer bei Dir, is verloren. Jeder Zuflucht-Suchende erblickt Dürre, außer dem, der bei Deiner Huld Zuflucht sucht. Deine Tür is offen für die Wünschenden. Deine Großzügigkeit heeft betrekking op alle Bittenden. Deine Hilfe komt uit Hilfesuchenden nahe. Die Hoffenden haben keinen Misserfolg bij Dir. Die (Dich) Aufsuchenden werden geen hoffnungslos über Deine Gaben, en jene, die Dich um Vergebung bitten, gereraten nicht in Elend door Deine Strafe. Deine Versorgung ist erreichbar (selbst) für denjenigen, der Dir gegenüber ungehorsam war, und Dein Langmut is erstreckt of the denjenigen, the Dir gegenüber feindlich ist. Standvastig als je je bedenkt, de Schlimmes tun. Deine Verfahrensweise besteht darin, die Übertreter verbleiben zu lassen, bis sie durch Deine Geduld verführt worden sind, nicht zurückzukehren (von ihrem Unrecht) and bis Dein Gewähren von Aufschub sie vom Aufgeben (der Sünden) abge. Dabei warst Du mit ihnen geduldig, Damit Sie of Theinem Befehl zurückkehren, and Du hast ihnen Aufschub gewährt aus Vertrauen of the Beständigkeit Deiner Macht. Wanneer de vraag of de Leuten der Glückseligkeit ist, de beschließt Du diese (Glückseligkeit) voor ihn, en de vraag of de Leuten der Unglückseligkeit ist, überlässt Du ihn dieser (Unglückseligkeit). Alle werden Deinem Urteil unterliegen en alle ihre Angelegenheiten enden de Deinem Befehl. Deine Herrschaft wurde geen schwächer durch die lange ihnen gewährte Dauer. Deine Beweise wurden geen geschlagen aufgrund des Unterlassens der schnellen Vergeltung gegen sie. Het argument is beständig und nicht zu schlagen, en deine Herrschaft ist fest und geht nicht zu Ende. Jenem, der von Dir agewichen ist, gebührt dann dauerhaftes Bestrafungsleid. Jenem, der bei Dir keinen Erfolg line, gebührt demütigender Misserfolg. In feite, van de valse Hoffnung bij veel heft, gebührt die unglücklichste Unglückseligkeit. Wie ziet er leiden tot een Deiner Qual, wie lang is er een onder- en hergerissen onder Deiner Bestrafung, wie ziet er tussen de Ziel der Erlösung of er is een sein, en wie de beste is, is er een of een ander leichten Ausgang! (Das alles ist) van Gerechtigkeit Deines Richtens, bei dem Du nicht unterdrückst, and aus angemessenem Urteil von Dir, bei dem Du kein Unrecht begehst. Denn Du hast die Argumente sichtbar gemacht, Du hast ausreichend Gründe aufgezeigt (warum man bestraft würde), Du hast vorher gedroht, Du hast auf barmherzige Art ermutigt, Du hast Gleichnisse to vorgelegt, und Duert hast long. Du hast aufgeschoben, obwohl Du schnell bestrafen kanst. Du warstl geduldig, obwohl Du vol fähig bist (strafend) tätig zu sein. Deine Geduld is niet zichtbaar op Ongeschikt, Dein Tolereren is niet op Schwäche, Deine Zurückhaltung is er niet op Unachtsamkeit en Dein Warten is niet op Schmeichelei, gesonderd door Dein Argument verfestigter, Dein Tolerieren niet op Schwäche.

    Dein Argument ist zu erhaben, als dass es gänzlich beschrieben werden könnte. Dein Ruhm is höher, als dass Du durch das Eigentliche davon definiert wirst. Deine Gaben sind mehr, als dass sie vollständig aufgezählt were könnten. Deine Güte ist mehr, as dass Dir (zumindest) für etwas Geringes davon gedankt werden könnte. Das Schweigen hoed mich davon abgehalten, Dich zu lobpreisen. Mein Enthalten (von Allah) hat mich schwach gemacht, Dich zu verherrlichen. Und das Höchste, was ich verschillende könnte, ist das Eingeständnis meiner Unzulänglichkeit and zwar nicht aus Abneigung, sondern aus Unfähigkeit. Wahrlich, hier bin ich, komme auf Dich zu, um Empfang (zu erbitten) and bitte Dich um gütige Unterstützung.

    Dus gescheiden Muhammad und Seine Familie, erhöre mein heimliches Flehen en erfülle mein Bittgebet. Schließe meinen Tag nicht mit Misserfolg ab und stoße mich nicht ab, indem Du meine Bitte zurückweist. Lasse meinen Abgang von Dir and Meine Rückkehr zu Dir ehrenhaft sein, Denn Wahrlich, Du wirst nicht eingeschränkt durch das, was Du willst, Du bist nohig zu dem, worum Du gebeten with first and bist aller Dinge mächtig. Es gibt keine Stärke en keine Kraft außer durch Allah, dem Hohen, dem Großen.

    [1] Das Fitr-Fest is het Fest am Ende des Fasten-Monats Ramadan

  • Om op dit onderwerp te reageren moet u ingelogd zijn.