Duitse eenvoudige dialogen

> Forums > Duitse spraakpatronen > Duitse eenvoudige dialogen

WELKOM BIJ ALMANCAX FORUMS. ALLE INFORMATIE DIE U ZOEKT OVER DUITSLAND EN DE DUITSE TAAL VINDT U IN ONZE FORUMS.
    nalanw
    deelnemer

    A- Goedemorgen                            A-Goedemorgen
    B-Goedemorgen, wat is uw naam? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-Mijn naam is Aynur                            A-Het spijt me Aynur
    B-Aynur, waar kom je vandaan? B-Aynur, Woher bist du?
    A- Ik kom uit Ankara                            A-Ich bin uit Ankara
    B-Ik kom ook uit Ankara B-Ich bin auch aus Ankara
    A-Wat doe je hier?        A-Was het mogelijk?
    B-Ik werk hier? B-Ich arbeite hier
    A-Ik werk hier ook      A-Ik werk hier auch hier
    B-Ik ga nu weg. B-Ich gehe jetzt
    A-Ik ga ook                    A-ich gehe auch
    B-Godzijdank B-Auf Wiedersehen!
    A-Tot ziens                                A-Tschuss!

    zegrose
    deelnemer

    Uitchecken:

    • Uit – geschlossen [geschlosen]
    • Aan – Op [auf], offen [ofın]
    • Ansichtkaart – de Postkaart
      [ansichtkaart]
    • Stempel – die Briefmarke [bri:fmark]
    • Een beetje – etwas [etvas]
    • Ontbijt – das Frühstück [frü:ştück]
    • Lunch – das Mittagessen
      [mita: cut]
    • Diner – das Abendessen
      [a: je bent verenigd]
    • Vegetarisch – vegetarisch [vegitariş]
    • Brood – das Brot [das bro:t]
    • Drank – das Getränk [getränk]
    • Koffie – der Kaffee [café:]
    • Thee – der Tee [te:]
    • Vruchtensap – der Saft [zaft]
    • Bier – das Bier [bi:r]
    • Water – das Wasser [vasir]
    • wijn – der Wein [vayn]
    • Zout – das Salz [das zalts]
    • Peper – der Pfeffer [pfefir]
    • Vlees – das Fleisch [das fleisch]
    • Kalfsvlees – das Rindfleisch [rnndflayş]
    • Varkensvlees – das Schweinefleisch
      [shweyflash]
    • Vis – der Fisch [vis]
    • Gevogelte – das Geflügel
      [geflü: gıl]
    • Groente – das Gemüse [das gımü:zi]
    • Fruit – die Frucht [fruit]
    • Aardappel – die Kartoffel [kartoffel]
    • Salata – der Salat [zala:t]
    • Dessert – das Dessert [woestijn]
    • IJs – das Speiseeis
      [spawn-ays]

    • Hoeveel is dit? – Wieviel kostet das? [vi:fi:l kostit das]
    • Wat is dit? – Was het mogelijk? [vas ist das]
    • Ik koop. – Ik nehme es. [ih nee: ik es]
    • Ik wil kopen … – Ich möchte … kaufen. [ih-möhtı ….. kaufın]
    • … is daar? – Haben Sie … [ha:bın-zi:]
    • proost! – Proost! [prost]
    • Accepteert u Credit cards? – Kredietkaarten kopen?
      [kredietbrief: kredietbrief]
    • Gelieve de rekening mee te nemen. – Zahlen, bitte. [tsa:lın endı]

    nalanw
    deelnemer

    Käufer: Guten Tag!
    Verklaring: Guten Tag! Bitte schön, was wünschen Sie?
    Käufer: Ich brauche eine Lokomotive.Haben Sie eine?
    Verklaring: Wozu brauchen Sie denn eine Lokomotive?
    Käufer: Mein Auto ist kaputt.
    Verkäufer: Ja und?
    Käufer: Ich kann jetzt nicht nach Hause gehen.
    Verklaring: Es gibt doch Busse, Strassenbahnen und Taxis.
    Käufer: Haben Sie s eine Lokomotive oder nicht?
    Verklaring: Ja, ich habe eine.Aber die brauche ich selbst.
    Käufer: Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
    Verkäufer: Was geht das dich an?
    Käufer: Auf Wiedersehen!
    Verklaring: Auf Wiedersehen!

    Klant: Hallo!
    Verkoper: Hallo, hier, wat wil je?
    Klant: Ik heb een locomotief nodig, heb jij er een?
    Verkoper: Wat heb ik nodig voor een locomotief?
    Klant: Mijn auto is kapot.
    Verkoper: eee
    Klant: Ik kan nu niet naar huis.
    Verkoper: Er is een bus, een tram, een taxi.
    Klant: Heeft u een locomotief of niet?
    Verkoper: Ja, er is er een, maar ik heb hem nodig.
    Klant: Waarom zei u dat niet eerder?
    Verkoper: Gaat dit u iets aan?
    Klant: Dankjewel!
    Verkoper: Goodbye

    Roos
    deelnemer

    SUPER

    nalanw
    deelnemer

    Alex: Was macht ihr da?
    Ahmet: Wir?
    Alex: Ja, ihr!
    Ahmet: Wir schreiben einen Brief.
    Alex: Een vrouw?
    Ahmet: Een Mehmet.
    Alex: Werth denn Mehmet?
    Ahmet: Mehmet ist ein Freund von uns, zegt in Essen arbeitet.
    Alex: Peter arbeitet auch in Essen.
    Ahmet: Wo ist Essen? Wir wissen das nicht.
    Alex: Essen is een stad in het land Nordrhein-Westfalen.
    Ahmet: In wieviel Stunden kommt man dahin?
    Alex: Die Eisenbahnfahrt dauert etwa acht Stunden.
    Ahmet: Fahren Sie manchmal genie?
    Alex: Ja, manchmal schon.
    Ahmet: Können wir mal zusammen fahren?
    Alex: Ja, machen wir mal.

    Alex: Wat ben je aan het doen?
    Ahmet: Wij?
    Alex: Ja, jij.
    Ahmet: We zijn een brief aan het schrijven.
    Alex: Wie?
    Ahmet: To Mehmet
    Alex: Wie is Mehmet?
    Ahmet: Mehmet is een vriend van ons die in Essen werkt.
    Alex: Essende werkt voor Peter.
    Ahmet: Waar is Essen?
    Alex: Essen is een stad in de deelstaat Nordrhein-Westfalen.
    Ahmet: Hoeveel uur gaan er?
    Alex: De treinreis duurt ongeveer acht uur.
    Ahmet: Ga je daar soms heen?
    Alex: Ja, af en toe.
    Ahmet: Laten we op een dag samen gaan, nietwaar?
    Alex: Oké, laten we gaan.

    doelstelling27
    deelnemer

    Beyond echt cool .. dank je wel.

    yellowstone
    deelnemer

    superrr walla dankee

    aybastili ekrem
    deelnemer

        BEIM ZAHNARZT

    Frau Taylor: Entschuldigen Sie, elke dokter. Ik heb veel verschillende versies.
    Zahnarzt: Das macht nichts, Frau Taylor: Was haben Sie für Beschwerden?
    Frau Taylor: Dieser Zahn tut mir sehr weh. Ich kan auf dieser Seite nicht kauen. Er is veel empfindlich tegen heiss en kalt.
    Zahnarzt: Machen Sie ihren Mund weit auf bitte!
    Frau Taylor: Oh! Oh!
    Zahnarzt: Aber ich habe ihn ja noch nich angerührt.Die Zahnplombe ist ausgefallen.Die Fäulnis ist sehr tief. Ich werde Ihnen eine Novocainspitzegön. Ich muss ziemlich tief bohren.
    Frau Taylor: Nerv abtöten van Werden Sie?
    Mund von Frau Taylor van Der Zahnarzt steckt einige Wattebäusche. Private brengt eine kleine Röhre an. Speichel uit Sie Spuckt.
    Zahnarzt: Nee, heute nicht.
    Frau Taylor: Wil je meer weten over wiederkommen?
    Zahnarzt: Donnerstag, um 14.00 uur.
    Frau Taylor: Auf Wiedersehen, Herr Doctor. dank schon.

    BESLISSEN

    Juffrouw Taylor: Het spijt me, dokter. Ik ben een beetje laat.
    Disci: Het is oké, mevrouw Taylor. Welke klacht heeft u?
    Mevr. Taylor: "Deze tand doet zo'n pijn. Ik kan niet kauwen met deze kant. Hij is erg gevoelig voor hitte en kou."
    Disci: Doe alsjeblieft je mond wijd open!
    Juffrouw Taylor: Oh! Ah!
    Disci: Maar ik heb het nog niet aangeraakt. De vulling is weg, de blauwe plek is diep. Ik ga een novocaïne-naald voor je maken. Het zal behoorlijk diep moeten boren.
    Miss Taylor: Ga je de zenuw doden?
    Discusdame stopt een paar wattenbolletjes in Taylors mond, stopt een buisje in haar mond en spuugt spuug uit.
    Disci: Nee, niet vandaag.
    Juffrouw Taylor: Wanneer moet ik terugkomen?
    Disci: donderdag om 2 uur
    Mevrouw Taylor: Gefeliciteerd, dokter. Bedankt.

    blume
    deelnemer

    Heel erg bedankt, het was erg leuk: veel succes met je gek

    tekin87
    deelnemer

    je dialogen zijn erg goed, bedankt dat je ze aan ons hebt gepresenteerd. Ik wens dat je hiermee doorgaat. Ik ben in Duitsland nu geven je dialogen me je lessen hebben me veel geholpen. Ik begon met mijn leraren te praten sinds ik deze pagina bezocht, bedankt voor je hardwerkende broer

    yalcin43
    deelnemer

    Goed gedaan bro, ik wil ook leren, maar dat zal niet snel gebeuren, denk ik

    eer gs
    deelnemer

    Beste Zagros,

    Open – Auf [auf], offen [ofın] Je hebt dit in de juiste betekenis gebruikt, maar ''auf'' en ''offen'' verwijzen naar elke plaats, winkel, markt, werkplek, enz. Om te zeggen dat het open is, moet in het Duits het woord "geöffnet" worden gebruikt. Voor zover ik weet zou het zo moeten zijn. Ik hoop dat ik geen verkeerde informatie geef. Ik hoop dat het helpt. Goedeavond.

    atoom
    deelnemer

    heel mooi TS

    eer gs
    deelnemer

    Beste Zagros,

    Ik wil een fout herstellen die ik gisteren heb gemaakt. Ik zei dat de woorden “auf” en “offen” hier niet passen. Ik heb het vandaag aan de cursusleraar Duits gevraagd en hij zei dat het niet verkeerd zou zijn om deze woorden in een dergelijke situatie te gebruiken, maar 'geöffnet' was een beter passend woord. Mijn excuses voor mijn fout. Als iemand die net Duits aan het leren is, heb ik geprobeerd zoveel mogelijk informatie te geven. Ik wens je een goedemorgen.

    iborotti
    deelnemer

    Heel erg bedankt, je bent geweldig....

    Geronimo15
    deelnemer

    Mogen uw handen die dialogen schrijven geen last hebben, bedankt voor uw inspanningen.

Er worden 15 antwoorden weergegeven - 16 tot 30 (54 totaal)
  • Om op dit onderwerp te reageren moet u ingelogd zijn.