Duitsland Visumaanvraag en huwelijksprocedures in Duitsland

WELKOM BIJ ALMANCAX FORUMS. ALLE INFORMATIE DIE U ZOEKT OVER DUITSLAND EN DE DUITSE TAAL VINDT U IN ONZE FORUMS.
    fuk_xnumx
    deelnemer

    Het eerste obstakel om het taalonderzoek te overwinnen van degenen die via gezinshereniging vanuit Turkije naar Duitsland komen. Er zijn enkele formaliteiten die echtgenoten die het taalexamen afleggen, moeten doen voordat ze een visum voor gezinshereniging aanvragen. Aan het begin van deze procedures is er een burgerlijke huwelijksceremonie.

    Voordat een aanvraag wordt ingediend voor gezinshereniging van echtgenoten Turken die naar Duitsland willen komen, moet het officiële huwelijk van het paar in Turkije gehakt worden. Hiervoor zijn enkele documenten nodig. Bijvoorbeeld een Duitse staatsburger die in Duitsland woont en ze willen trouwen met zijn vriendin die in Turkije woont. Het huwelijksbureau in Turkije wil documenten van beide kanten.

    De documenten die de persoon die in Duitsland woont moet overleggen, afhankelijk van of hij Turkse of Duitse staatsburgers is, zijn als volgt:

    Vereiste documenten van Duitse burgers:

    – Huwelijksakte (Internationales Ehefaehigkeitszeugnis des deutschen Ehepartners) Zonder dit document is het niet mogelijk om in Turkije te trouwen. U kunt het document verkrijgen bij het huwelijksbureau (Standesamt) waarbij u in Duitsland bent aangesloten.
    – Internationale geboorteakte (Internationale Geburtsurkunde),
    – Duits identiteitsbewijs of paspoort,
    – Woonplaatscertificaat (Wohnsitzbescheinigung),
    – Pasfoto's,
    - Gezondheidsrapport .

    Vereiste documenten van Turkse burgers:
    – Gecertificeerd monster uit bevolkingsregistratie,
    – Kopie internationale geboorteregistratie (Formule A),
    – Woonplaatscertificaat (Wohnsitzbescheinigung),
    – Kopie van de bevolkingsregistratie of pasfotokopie,
    – Een kopie van de huwelijksregistratie, een definitieve echtscheidingsbeslissing of een overlijdensakte van mensen die eerder getrouwd zijn geweest.

    Huwelijksvergunning
    Turkije wil dat het huwelijksbureau van de Duitse burgerrechtenverklaring 'huwelijksakte' nodig heeft om de Duitse echtgenote van het huwelijksbureau in Duitsland (Standesamt) te laten gaan. Aan beide zijden samen moeten de documenten tegelijkertijd bij het huwelijksbureau in Turkije worden ingediend. Transacties duren slechts enkele dagen. Van documenten die in Turkije zijn ontvangen 'certificeren' (apostille) moet het zijn. Er is geen certificering van internationale documenten vereist. Uit Turkije en de documenten die bij de Duitse autoriteiten moeten worden ingediend, moet het worden vertaald door een beëdigd vertaler.

    WAT WORDT GEVRAAGD IN VISUMVERGADERING
    Na het invullen van de GEVRAAGDE documenten is het nu nodig om een ​​afspraak te maken en een visum aan te vragen. Wanneer u naar het visuminterview gaat, hoewel u het bewijs hebt dat u bent geslaagd voor het Duitse A-1 examen, neemt de officier van de visumafdeling u mee naar een klein mondeling examen in het Duits. Dit mondeling examen controleert of u op een eenvoudig niveau echt Duits spreekt en of u de vraag begrijpt. Als je de vragen in dit mondeling interview niet begrijpt en verschillende antwoorden hebt gegeven, kan de officier je terugsturen om meer Duits te leren.

    Hier zijn een paar voorbeelden van vragen die de officier u kan stellen wanneer u naar het consulaat gaat en antwoorden in het Duits verwacht. Bovendien kan langdurig pauzeren tijdens de beantwoording nadelig zijn voor de visumaanvrager. Daarom moet u, wanneer u naar het visuminterview gaat, klaar zijn voor soortgelijke vragen.

    Voorbeelden van vragen:
    – Wat is de leeftijd van uw partner?
    – Wat is het beroep van uw echtgenoot?
    – Waar woont uw partner?
    – Studeert uw partner?
    – Werkt uw partner?
    – Is het de verjaardag van uw vrouw?
    - Waar woon je?
    - Heb je kinderen?
    - Werk jij?
    - Heb je ontbeten?
    - Wat heb je als ontbijt gegeten?
    – Aan welke school ben je afgestudeerd?
    – Hoe is het weer buiten?
    - Kun je jezelf voorstellen alsjeblieft?

    WAT IS VEREIST VOOR VISA
    Na het afleggen van het 'Start Deutsch1'-examen dat bewijst dat je Duits op EENVOUDIG niveau kent, is het nu tijd voor visumprocedures. Voor een visumaanvraag moet een aantal documenten worden verzameld. Voor een visumaanvraag is een certificaat vereist om te bewijzen dat u de taal kent, dat u geslaagd bent voor het Goethe Instituut Start Deutsch 1 of het Oostenrijkse Taaldiploma (ÖSD) of het Test Daf Instituut Grundstufe Deutsch 1 examen.

    persoonlijk aanvragen
    U moet een visum persoonlijk aanvragen bij het voor u bevoegde Duitse consulaat-generaal. afhankelijk van welke provincie u in Turkije valt onder de verantwoordelijkheden van het Duitse consulaat-generaal, is het Duitse consulaat-generaal bevoegd. Met andere woorden, iemand die in Izmir woont, kan geen visum aanvragen bij het Duitse consulaat-generaal in Ankara of Istanbul. U kunt alleen een visum aanvragen bij het consulaat-generaal van Izmir. Voordat u een visum aanvraagt, is het mogelijk om informatie over de vereiste documenten te verkrijgen op de website van de Duitse consulaat-generaals. Van het Duitse consulaat-generaal in Istanbul http://www.istanbul. Wanneer u op de visumlink op de diplo.de-website klikt en op de visumlink voor gezinshereniging klikt, vindt u uitgebreide informatie over de visumdocumentatie. Bovendien heeft het visumkantoor dat samenwerkt met het consulaat, idata office in deze kantoren om te helpen met transacties in verband met gezinshereniging voor een vergoeding. Afspraakpincode, vertaling, fototransacties, zoals 110 TL worden in rekening gebracht. IDATE telefoonnummer van het bedrijf in Turkije: 444 8493
    Moet een afspraak maken
    Voor een visum is het essentieel om een ​​afspraak te maken met de consulaten. Zonder afspraak vinden er geen visumprocedures plaats. Voor een afspraak moet u geld storten en een pincode krijgen. Het is mogelijk om dit te doen op het IDATA-kantoor naast het consulaat, evenals het storten en ontvangen van het bedrag op Yapı Kredi, İş Bankası of Finansbank.

    DOCUMENTEN VEREIST
    De documenten verschillen naargelang de echtgenoot in Duitsland een Duits of Turks staatsburger is. In beide gevallen zijn echter de volgende documenten vereist om de vrouw in Turkije voor te bereiden:

    – Duits certificaat: Certificaat dat u geslaagd bent voor het A1-examen.
    – Visumaanvraagformulier: twee visumaanvraagformulieren, volledig ingevuld en ondertekend in het Duits.
    – Drie biometrische pasfoto’s (foto’s moeten een lichte achtergrond hebben en niet ouder zijn dan zes maanden.)
    – Huwelijksakte: het origineel, een fotokopie en een vertaling van het voorbeeld van de internationale huwelijksregistratie genaamd 'Formule B'. Dit document wordt verkregen bij het bevolkingsregister waarbij de persoon is aangesloten.
    – Echtscheidingsbeslissingen: als de echtgenoten al eerder getrouwd en gescheiden zijn of weduwe zijn, dan notariële echtscheidingsbeslissingen van beide echtgenoten, met redenen voor al hun eerdere huwelijken. Als de ex-echtgenoot overleden is, kopieën van de overlijdensakte en een fotokopie. Met Duitse vertalingen.
    – Paspoort: Turks paspoort met een geldigheidsduur van minimaal 12 maanden. Documenten vereist van echtgenoten in Duitsland
    – Als de in Duitsland getrouwde echtgenoot een Duits staatsburger is, een fotokopie van het Duitse identiteitsbewijs, voor- en achterkant.
    – Als de in Duitsland getrouwde echtgenoot een Turks staatsburger is, een fotokopie van de pagina's met betrekking tot de verblijfsvergunning van het paspoort van de Turkse echtgenoot in Duitsland.
    – Verblijfsvergunning (Aufenthaltbescheinigung) verkregen door de Turkse echtgenoot in Duitsland bij het vreemdelingenbureau.

    VISA KOSTEN 60 EURO
    Als u ALLE documenten en mondeling interview niet langer als echtgenoten in Turkije heeft, heeft u uw deel gedaan. Een visumtoeslag is 60 euro. Nu gaat het om de echtgenoot die in Duitsland woont. Alle documenten die u aan het Duitse consulaat hebt overhandigd in afwachting van gezinshereniging in Turkije, sturen u naar het stadsbestuur waarmee de echtgenoot in Duitsland was getrouwd.

    Nadat de documenten zijn ontvangen, schrijft het stadsbestuur een brief aan de echtgenoot in Duitsland met het verzoek om de nodige documenten mee te nemen. Allereerst moet de echtgenoot in Duitsland voldoende huisvesting hebben en een inkomen dat voldoende is voor twee personen. Om deze reden vragen ambtenaren van het stadsbestuur de echtgenoot in Duitsland om de laatste loonlijst, huurcontract of eigendomsakte als hij een verhuurder is.

    Nadat dit alles is gecontroleerd, is het verbonden met de visumbeslissing van de echtgenoot voor een gezinshereniging in Turkije. Naast deze documenten moeten de documenten die het huwelijksbureau in Duitsland nodig heeft, worden overlegd voor het visum dat wordt aangevraagd om in Duitsland te trouwen.

    Deze documenten omvatten:
    Voorbeeld van internationale geboorteregistratie, internationale huwelijksvergunning, verblijfsvergunning en Duitse vertalingen.

    fuk_xnumx
    deelnemer

    1 jaar, ik denk dat je geen informatie hebt over visa, je kunt het beste op de site zoeken en je zult veel leren. Wat betreft uw vraag, het visum dat door het consulaat wordt afgegeven is 2 dagen, u moet Duitsland binnen slechts 90 dagen binnenkomen, als je komt er niet in, je moet opnieuw een visum voor gezinshereniging aanvragen, en zoals ik al zei, je moet zeker de site doorzoeken.Lees de onderwerpen en je zult het antwoord vinden op veel vragen die je in je hoofd wilt stellen zonder gebruikt te worden.

    Ik heb nog een vraag, laten we zeggen dat ik gezinshereniging heb aangevraagd en mijn visum is afgegeven. Moet ik gaan zodra het uitkomt of heb ik het recht om na 1-2 jaar te gaan?

    msivi66
    deelnemer

    1 jaar, ik denk dat je geen informatie hebt over visa, je kunt het beste op de site zoeken en je zult veel leren. Wat betreft uw vraag, het visum dat door het consulaat wordt afgegeven is 2 dagen, u moet Duitsland binnen slechts 90 dagen binnenkomen, als je komt er niet in, je moet opnieuw een visum voor gezinshereniging aanvragen, en zoals ik al zei, je moet zeker de site doorzoeken.Lees de onderwerpen en je zult het antwoord vinden op veel vragen die je in je hoofd wilt stellen zonder gebruikt te worden.

    Bedankt,
    Ik heb alles gelezen over visumprocedures op de site, maar ik heb het gelezen.

    sssss
    deelnemer

    Waarom ontbreken sommige letters tijdens het lezen van uw berichten?

    fuk_xnumx
    deelnemer

    Er is een probleem op de site, Turkse karakters worden niet malasoft gelezen, maar als je antwoord met een citaat zegt, kun je de tekst lezen waar je daar een bericht schrijft.

    Waarom ontbreken sommige letters tijdens het lezen van uw berichten?

    sssss
    deelnemer

    mrb
    mijn verloofde zal een duits staatsburger zijn op de bruiloft nl.
    Wat zijn de documenten die ik moet voorbereiden en vanuit beim tr naar Duitsland moet sturen en waar kan ik deze documenten krijgen?
    Opmerking: is het nodig om een ​​paspoort af te geven voor het huwelijksproces?

    fuk_xnumx
    deelnemer

    Ze willen een paspoort voor de bruiloft. De documenten die je naar Duitsland moet sturen zijn eigenlijk standaard, maar soms zijn er verschillen van plaats tot plaats. Wanneer je het opstuurt, kan je vrouw niet de benodigde documenten en toestemmingen krijgen om in te trouwen Turkije. Je moet ook een paspoort sturen. Normaal gesproken willen ze misschien niet, laat ze weten wat ze willen.

    mrb
    mijn verloofde is een duits staatsburger en zal op de bruiloft zijn nl.
    Welke documenten moet ik voorbereiden en verzenden van beim tr naar Duitsland en waar kan ik deze documenten krijgen?
    Opmerking: is het nodig om een ​​paspoort af te sluiten voor het huwelijksproces?

    sssss
    deelnemer

    Bedankt..

    erddinc
    deelnemer

    IK BEGIN DE SOLLICITATIEDOCUMENTEN LANGZAAM VOOR TE BEREIDEN.

    BEHALVE DE DOCUMENTEN, maakte ik verlovingsfoto's, trouwfoto's, zowel de familie als het feest samen, de henna-huwelijksfoto's, ook het huwelijks- en verlovingssnoepjes, ook het henna-memoboek en de wenskaarten van mijn Duitse vrienden. APPLICATIE. IK ZAL HET PRESENTEREN. DENK JIJ DAT HET LOGISCH IS OF ZAL HET NUTTIG ZIJN? cafe:) :)

    fuk_xnumx
    deelnemer

    Het heeft geen zin om onbedoeld te geven, u kunt ze geven wanneer ze willen, u hoeft alleen de vereiste documenten voor te bereiden en mee te nemen.

    IK BEGIN DE SOLLICITATIEDOCUMENTEN LANGZAAM VOOR TE BEREIDEN.

    BEHALVE DE DOCUMENTEN, maakte ik verlovingsfoto's, trouwfoto's, zowel de familie als het feest samen, de henna-huwelijksfoto's, ook het huwelijks- en verlovingssnoepjes, ook het henna-memoboek en de wenskaarten van mijn Duitse vrienden. APPLICATIE. IK ZAL HET PRESENTEREN. DENK JIJ DAT HET LOGISCH IS OF ZAL HET NUTTIG ZIJN? cafe:) :)

    erddinc
    deelnemer

    Het heeft geen zin om onbedoeld te geven, u kunt ze geven wanneer ze willen, u hoeft alleen de vereiste documenten voor te bereiden en mee te nemen.

    Als ik het meeneem, is het dan goed als het in mijn dossier blijft?

    nilakk
    deelnemer

    Waar vraag ik een Duits visum aan Ik wil daar met mijn vrouw wonen.

    fuk_xnumx
    deelnemer

    Er staat uitgebreide informatie op de site, als je zoekt vind je het al. Weet je eigenlijk niet waar je een visum moet aanvragen of heb je geschreven om een ​​zin te maken?

    Duitsland visie Waar solliciteer ik? Ik wil daar wonen met mijn vrouw?

    Opper-Franken
    deelnemer

    Hallo, Allereerst, Gegroet, Tijdens het onderzoeken van visum- en huwelijksprocedures, vond ik deze site en vond ik zeer nuttige informatie. Ik zou echter graag mijn eigen vragen stellen en antwoorden krijgen en op de hoogte blijven. Als we nu naar mijn situatie komen;

    Zoals de meeste vrienden op het forum ben ik verloofd vanuit Duitsland en hebben we een formele bruiloft op 25 december, als alles goed gaat. Mijn verloofde is een Duits staatsburger, maar hij had eerder het Turkse staatsburgerschap en hij heeft net een Duits paspoort gekregen. Hij moest wat documenten meebrengen zodat hij een burgerlijk huwelijk met mij in Turkije kon aangaan, dus vroegen ze me om wat documenten op te sturen. Ik heb ook een kopie van het paspoort, een kopie van de geboorteakte, een kopie van de identiteitskaart, en de geboorteakte en het verblijfsdocument meegestuurd. Het is nog niet aangekomen. Er werd gezegd dat er geen vertaling nodig is omdat de geboorteakte meertalig is. Ik heb apostille laten doen op de geboorteakte, woonplaats en geboorteakte. De medewerkers van de districtsgouverneur zeiden dat het niet nodig was om de bevolkingsregistratie steekproef en woonplaats te vertalen, de apostille was voldoende en ze stuurden een apostille naar iedereen en niemand keerde terug. Allereerst, is dit een probleem? Moet ik die twee documenten laten vertalen en opnieuw opsturen of is het geldig? Dit is mijn eerste vraag, aangezien onze prioriteit de bruiloft is.

    De tweede kwestie is of we het huwelijk sluiten als we de kans krijgen;
    1-Hoe moet ik verder als mijn vrouw terugkeert naar Duitsland?
    2-Vindt u het erg als ik mijn huidige baan opzeg?
    3- Er wordt gezegd dat het taalprobleem is verdwenen, maar sommigen zeggen dat het nog steeds bestaat, wat is het origineel?
    4- Aangezien het samenvalt met de nieuwjaarsperiode, denk ik erover om 2-3 weken na nieuwjaar te solliciteren.Denk je dat dit de juiste datum zou zijn? Hoeveel maanden kan ik mijn visum krijgen na de aanvraag?
    5-En onder de documenten die het consulaat van Ankara mij zal vragen, zijn er documenten die mijn vrouw uit Duitsland nodig heeft? Als dat zo is, zal ik hem vragen om het mee te nemen naar de bruiloft. Laten we niet wachten op zijn lading.

    Ik zou heel blij zijn als ik antwoord zou krijgen op deze vragen. En naast mijn vragen sta ik ook open voor informatie die mijn werk makkelijker maakt. Laat God volgens de smaak van iedereen.

    fuk_xnumx
    deelnemer

    Als het onderwerp dat u in de eerste titel noemde een vertaling wil, afhankelijk van de officier bij uw standpunt daar, stuur het dan niet opnieuw, uw echtgenoot zal het laten vertalen, het is hoe dan ook hetzelfde tarief.

    In het tweede nummer stelt u de vraag veel later, ik zeg het nog een keer, dan stelt u het toch nog een keer.

    Ten eerste is het taalexamen niet opgeheven, u gaat het verplicht stellen.

    Ten tweede worden dezelfde documenten gevraagd als hier geschreven, bij één op één inspiratie wordt alleen de fotokopie van het identiteitsbewijs opgestuurd, zodat u de benodigde documenten uit Turkije krijgt.

    Als uw financiële situatie goed is, begin dan nu, er staat een set voor a1 op de site, u kunt deze zelf kopen of naar de cursus gaan.

    Hallo, Allereerst, Gegroet, Tijdens het onderzoeken van visum- en huwelijksprocedures, vond ik deze site en vond ik zeer nuttige informatie. Ik zou echter graag mijn eigen vragen stellen en antwoorden krijgen en op de hoogte blijven. Als we nu naar mijn situatie komen;

    Zoals de meeste vrienden op het forum ben ik verloofd vanuit Duitsland en hebben we een formele bruiloft op 25 december, als alles goed gaat. Mijn verloofde is een Duits staatsburger, maar hij had eerder het Turkse staatsburgerschap en hij heeft net een Duits paspoort gekregen. Hij moest wat documenten meebrengen zodat hij een burgerlijk huwelijk met mij in Turkije kon aangaan, dus vroegen ze me om wat documenten op te sturen. Ik heb ook een kopie van het paspoort, een kopie van de geboorteakte, een kopie van de identiteitskaart, en de geboorteakte en het verblijfsdocument meegestuurd. Het is nog niet aangekomen. Er werd gezegd dat er geen vertaling nodig is omdat de geboorteakte meertalig is. Ik heb apostille laten doen op de geboorteakte, woonplaats en geboorteakte. De medewerkers van de districtsgouverneur zeiden dat het niet nodig was om de bevolkingsregistratie steekproef en woonplaats te vertalen, de apostille was voldoende en ze stuurden een apostille naar iedereen en niemand keerde terug. Allereerst, is dit een probleem? Moet ik die twee documenten laten vertalen en opnieuw opsturen of is het geldig? Dit is mijn eerste vraag, aangezien onze prioriteit de bruiloft is.

    De tweede kwestie is of we het huwelijk sluiten als we de kans krijgen;
    1-Hoe moet ik verder als mijn vrouw terugkeert naar Duitsland?
    2-Vindt u het erg als ik mijn huidige baan opzeg?
    3- Er wordt gezegd dat het taalprobleem is verdwenen, maar sommigen zeggen dat het nog steeds bestaat, wat is het origineel?
    4- Aangezien het samenvalt met de nieuwjaarsperiode, denk ik erover om 2-3 weken na nieuwjaar te solliciteren.Denk je dat dit de juiste datum zou zijn? Hoeveel maanden kan ik mijn visum krijgen na de aanvraag?
    5-En onder de documenten die het consulaat van Ankara mij zal vragen, zijn er documenten die mijn vrouw uit Duitsland nodig heeft? Als dat zo is, zal ik hem vragen om het mee te nemen naar de bruiloft. Laten we niet wachten op zijn lading.

    Ik zou heel blij zijn als ik antwoord zou krijgen op deze vragen. En naast mijn vragen sta ik ook open voor informatie die mijn werk makkelijker maakt. Laat God volgens de smaak van iedereen.

    3xTRA
    deelnemer

    Hallo. Allereerst informeert het hebben van een site als deze mij net zoveel als iedereen. Hartelijk dank hiervoor. Ik volg het forum al heel lang. Vrienden, ik heb een vraag aan mijn hoofd, ik ga, als ik geluk heb, rond eind januari trouwen met mijn Duitse vriendin en dan ga ik een visum aanvragen, maar het is erg vervelend dat deze afspraaktijd wordt gegeven 3-4 maanden later. Als ik nu een afspraak maak, kan dat dan zonder te trouwen? ??? Bij het maken van een afspraak voor een visum worden wij immers niet om documenten gevraagd, toch? Ik zou heel blij zijn als ervaren vrienden mij hierbij zouden kunnen helpen.

Er worden 15 antwoorden weergegeven - 46 tot 60 (78 totaal)
  • Om op dit onderwerp te reageren moet u ingelogd zijn.