> Forums > Basis Duitse lessen helemaal opnieuw > Cursus 20: Duitse Staatsnaam (Genitiv-lezing)
-
STAAT VAN NAAM (GENITIV)
Normaal gesproken bestaat er niet zoiets als de -in-staat in het Turks.
De situatie komt meestal voor als zelfstandig naamwoord in het Turks, bijvoorbeeld 'de deur van de school',
“verf op de muur”, “Ali's trui” etc.
Net als in andere gevallen wordt de -in case verkregen door de lidwoorden van de zelfstandige naamwoorden te wijzigen.
Deze wijziging gebeurt als volgt;en aan het einde van de sluier wordt een van de -en of -s stunts gebracht.
das wordt een artistieke bestemming en aan het einde van de sluier wordt een van -en of -s gebracht.
De dobbelsteen is gearticuleerd en er is geen verandering in het woord (hetzelfde geldt voor meerdere namen).
Eine wordt eines en aan het einde van de sluier wordt een van de -en of -s-jets gebracht.
Eine wordt gearticuleerd en er is geen verandering in het woord.
de keine wordt kunstmatig keines en aan het einde van de sluier wordt één van de -en of -s-juwelen gebracht.
de keine wordt artisjok en er is geen verandering in het woord.Het bovenstaande toont de veranderingen die plaatsvonden in de loop van het proces.
Als je oplet, hebben we een zin gebruikt zoals 'een van de -es of -s charms getiril.
Dus welke zullen we meenemen?
Als de naam monosyllabisch is, wordt "-es ir aan het einde toegevoegd.
Als de naam meer dan één lettergreep is, wordt "-s. Aan het einde toegevoegd.
Bestudeer de volgende voorbeelden.der Vater (vader)
des Vaters (vader)
das Haus (huis)
des Hauses (huis)
das Auto (auto)
des Autos (van de auto)
der Mann (man)
des Mannes (man)
Zoals hierboven gezien, veranderen de artikelen van say en das in des en de woorden -es, -s
een van de sieraden wordt toegevoegd.
die Frau (vrouw)
der Frau (van de vrouw)
sterven Mutter (moeder)
der Mutter (van de moeder)
Zoals je hierboven kunt zien, verandert dobbelsteen in een artikel van der en verandert het woord niet.
Dit gebruik is ook van toepassing op meervoudsvormen:
sterven Mütter (moeders)
der Mütter (van moeders)
sterven Auto's (auto's)
der Autos (van auto's)
As ...Laten we nu voorbeelden geven van dubbelzinnige artikelen;
ein Bus (een bus)
eines Bussen (van een bus)
ein mann (een man)
eines mannes (van een man)
een Frau (een vrouw)
einer Frau (van een vrouw)
keine Frau (geen vrouw)
keiner Frau (niet van een vrouw)
kein Bus (geen bus)
keines Bussen (niet van een bus)
In de bovenstaande voorbeelden, in plaats van “geen bus”, “geen bus”, in plaats van “geen bus”,
Ook is het mogelijk om de betekenis van “geen bus” af te leiden.Eerdere hoofdstukken hadden uitzonderlijke regels voor -i en -e-staten.
(Woorden met -n, -en aan het einde van het meervoud.)
We hebben verklaard dat het geldig is voor de stand van zaken, dus we kijken er hier niet nog eens naar.
Om een paar voorbeelden te geven;
der Türke - Des Türken
der Student - des Studenten
Het is mogelijk om voorbeelden te geven zoals.Bekijk deze voorbeelden zodat u ze correct kunt gebruiken, en zelfs als u er niet tevreden over bent,
Probeer zelf voorbeelden te maken.
We wensen je succes ...Uw toestemming moet goddelijk zijn in uw daden. Als hij tevreden is, is het niet belangrijk of de hele wereld beledigd is. Als hij accepteert, als alle mensen weigeren, heeft het geen effect. Nadat hij het goedkeurt en accepteert, als hij de wijsheid wenst en accepteert, zal hij ervoor zorgen dat de mensen het accepteren en accepteren, ook al wil je het niet vragen. Daarom zou in deze dienst alleen de toestemming van de Almachtige God het hoofddoel moeten zijn.
-
We hebben 3 dagen geleden gewerkt.Ik begreep dit probleem daar niet, nu is het beter, heel erg bedankt.
Bedankt voor het delen van uw informatie zonder op iets terug te wachten.
Het is een schon en een nützlich!
Dank je wel!
Het blijft ingewikkeld worden… Hartelijk dank voor uw inspanningen.
Dankzij onze gewaardeerde broer van hier heeft hij een heel mooi werk verricht.
https://www.youtube.com/watch?v=oA0ZtiTSZS8&feature=related Dit is het belangrijkste om te doen
Ik zocht overal naar Duitse naamwoordzinnen. Eindelijk vond ik het hier. Gezondheid voor je ziel, je hart.
beschrijvend en informatief, maar met een iets langere zin of sample zou het nu beter zijn danke shon
vrienden, ik ga al heel lang naar de cursus, maar ik kan niet erg actief zijn aangezien ik geen Duits spreek in mijn cel, ik heb eindelijk deze plek gevonden omdat ik superoefeningen heb en er zijn gesprekken. Help me alstublieft.
Help me alstublieft Ik begon de cursus, we kwamen bij de aquacultuur, maar ik kwam er nog steeds niet uit, als iemand gemakkelijk kan leren, help me dan alsjeblieft. Het is erg moeilijk.
Ik moet hard werken, ook al moet je niet aarzelen, want het is daarna koud, ik moet het Duits leuk maken.
Hartelijk bedankt.
- Om op dit onderwerp te reageren moet u ingelogd zijn.