Duitse prachtige gedichten Duitse liefdesgedichten

Fijn Duitse Gedichten, Gedichten van de liefde Duits, Duits Turks poëzie Turks Duits poëzie, Duitse poëzie, liefde gedicht Duits, Turks liefdespoëzie, poëzie in het Duits.



Beste bezoekers van onze leden die zich aanmelden voor het forum werd samengesteld op basis van het delen van almancax zich onder de cursus Duits, zijn enkele kleine fouten letters samengesteld uit leden van de aandelen, etc. Opmaakfouten. kan zijn, wordt bereid door de volgende almancax cursusleiders, dus het kan een aantal bugs bevatten om de lessen voorbereid door leraren almancax almancax kunt u terecht op het forum te bereiken.

Ich wünsche dir
das du immer jemand hast,
der dir sagt: ich mag dich.
Der dir sagt: ich liebe dich.
Der dir sagt: ich höre dir zu.
Der dir auch mal die Meinung sagt,
selbst wenn sie dir nicht passt.
Jemand, der sich Zeit nimmt für dich,
wenn du sie brauchst,
auch wenn er eigentlich keine Zeit hat
und sich trotzdem dir widmet.
Jemand, der es mit dir aushält
auch wenn du mal schwierig bist
Jemand, der nicht wie du bist,
denn für mich bist du ein wundervoller Mensch.

Ik ben helemaal voor jou.
Ik hou altijd van je.
Luisteren naar jou, die je de presentatie vertelt ...
Zelfs als je soms niet in je voordeel staat, zeggen ze dat ze denken
Zelfs als het geen tijd is, is het tijd voor je om een ​​halve maand te zijn, en zelfs als het niet voor jou is ...
Soms, zelfs als het moeilijk is, iemand die tegen je kan.
Iemand die je als vanzelfsprekend beschouwt,
Gisteren ben je een geweldig persoon voor mij ...



Mogelijk bent u geïnteresseerd in: Wil je de gemakkelijkste en snelste manieren leren om geld te verdienen waar niemand ooit aan heeft gedacht? Originele methoden om geld te verdienen! Bovendien is er geen kapitaal nodig! Voor details KLIK HIER

du erinnerst mich an liebe

wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll
wo viele schatten sind, da ist auch licht
ich laufe zu dir, ich vergess dich nicht
du kennst mich und mein wahres gesicht
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran, wie es sein kann
wozu der ganze kampf um macht und geld
was soll ich sammeln hier auf dieser welt
wenn ich doch gehen muß, wenn mein tag gekommen ist
wenn meine innere stimme zu mir spricht
ich bin taub und hör sie nicht
dann schau mich an und halte mich
erinner mich an liebe
zeig mir, wer du wirklich bist
erinner mich daran, wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
da ist ein weg so weit
und endet in unendlichkeit
da ist ein fluss lang und schön
ich kann das ende nicht sehen
ich kann das ende nicht sehen
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen, wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran, wie es sein kann
erinner mich an liebe
zeig mir, wer du wirklich bist
erinner mich daran, wie es sein kann
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll


Wanneer de ziel donker is, slaat het nergens op.
Ik ben letterlijk daarboven.
En ik weet niet waar ik moet gaan ..
Ik weet niet waar de schaduw is .. Dit is helder ..
Ik ren naar je toe, ik ben je niet vergeten ..
Je kent mij, het hele gezicht ...
Je herinnert je me nog met liefde ...
Ik kan zien wie je echt bent.
Onthoud mij, zolang je kunt ...
Alle oorlogen en geld gemaakt zijn in de naam van ...
Wat moet ik in deze wereld verzamelen?
Als ik moet komen, wanneer de dag (m) komt ...
Wanneer de stem in mij tegen me spreekt ...
Het spijt me .. Ik kan het niet horen ..
Laat het me zien en bewaar het ..
Als je me nog herinnert met liefde ...
Laat me zien wie je echt bent.
Onthoud mij, zoveel als je kan ..
Als je me nog herinnert met liefde ...
De weg daar is zo ver weg ..
En het eindigt met de eeuwigheid ..
Er is een rivier lang en mooi ..
Ik kan het einde niet zien ...
Ik kan het einde niet zien ...
Je herinnert je me nog met liefde ...
Ik kan zien wie je echt bent.
Je herinnert je me nog zo hard als je kan ..
Als je me nog herinnert met liefde ...
Laat me zien wie je echt bent.
Onthoud mij, zoveel als ik kan ..
Wanneer de ziel donker is, slaat het nergens op.
Ik ben letterlijk daarboven.
En ik weet niet waar ik moet gaan ..


Mogelijk bent u geïnteresseerd in: Is het mogelijk om online geld te verdienen? Om schokkende feiten te lezen over het verdienen van geld met apps door naar advertenties te kijken KLIK HIER
Vraag je je af hoeveel geld je per maand kunt verdienen door alleen maar games te spelen met een mobiele telefoon en internetverbinding? Om spellen te leren om geld te verdienen KLIK HIER
Wilt u interessante en echte manieren leren om thuis geld te verdienen? Hoe verdien je geld met thuiswerken? Leren KLIK HIER

Sterne und Träume

Weißt du noch,
wie ich dir die Sterne vom Himmel
holen wollte,
um uns einen Traum zu erfüllen?
Maar
du meintest,
sie hingen viel zu hoch ...!
Gisteren
streckte ich mich zufällig
dem Himmel entgegen,
en ein Stern-veld
in meine Hand hinein.
Er oorlog noch warm
und zeigte mir,
dass Träume vielleicht nicht sofort
in Erfüllung gehen;
aber irgendwann ...?!

Sterren en dromen

Om een ​​ster in de lucht te krijgen
Weet je nog wat ik wilde? ..
Om een ​​droom te realiseren ..
Maar het is te hoog
Denk je dat ..
gisteren
dus het luchtruim heeft gelijk
Ik bereikte ..
En een ster
Hij raakte in de eliminatie.
Het is nog steeds warm.
En voor mij misschien
zal gebeuren
Het toonde ..
Maar op elk moment ...




Soll ich eine Wolke sein

Eine in dit Wolke über dem Meer
darauf ein silbernes schiff
darin ein gelber Fisch
ben Grund blauer Tang
am Strand ein nackte Mann
steht da und denkt:
soll ich eine Wolke sein
oder das Schiff,
soll ich ein Fisch sein
oder der Tang?
Keines, keines, keines.
Das Meer muß man sein, mein Sohn,
mit der Wolke, dem Schiff, dem Fisch, dem Tang.

Cloud Mu Olsam

Ala bewolking over de zee
verzend in zilver
gele vis in
blauwe algen
een naakte man
stopt met denken:
Als je een wolk bent,
schip of niet,
of vis,
is het mos of niet?
Wat is het, wat is het, wat is het.
De zee zijn, mijn zoon,
wolk, schip, vissen, algen.


Leben

Leben wie ein Baum
einzeln und frei
und brüderlich
wie ein Wald
das ist unsere Sehnsucht!

wetten maken

Als een kale boom,
vrijgezel en gratis,
En als een bos
broederlijk,
Bu
Onze ploeg!


tijd

Ich habe die Pforten geöffnet,
damit du hierin kommen kannst,
es ist sehr viel zeit vergangen,
jedoch bist du nicht gekommen.

Du hättest jetzt bei mir sein können,
und ich hätte sagen können:
ich bin immer noch die, die ich einst mal war
und das wäre die süßeste lüge auf erden gewesen.

Aber ich bin nicht mehr die sterft,
die du einst dus hinterlassen / verlassen hast.

Ich bin erwachsen geworden,
nun mehr bin ich erwachsen geworden mein kleines ..

du wärst nun bei mir,
villeicht wärst auch du erwachsen geworden,
würde ich dann auch meine pforten öffnen ..
ich weiss es nicht mein kleines
ich weiss es nicht ..

Zaman

Ik kwam naar Kapiyi om te komen
Je bent niet zo vaak binnengekomen.

Je zou nu hier kunnen zijn
En ik zei je:
Het zou de zoetste leugen in de wereld zijn.

maar ik voel me alsof ik sta

Ik ben opgegroeid,
nu ben ik volwassen geworden

Ik zal het op dit moment zijn,
Ik zal opgroeien in de buik,
Ik zou nog steeds naar mijn kapiteins kunnen gaan ..

Ik ken geen baby,
Ik weet het niet ..


Der Morgen danach
(Dreamers Erwachen)

Erwachen XI

Einsam laufe ich am Strand entlang,
se manchmal noch deine Fußspuren,
vom Meer snel verwischt.

Ich hatte es nur als Spiel empfunden,
als du losgerannt bist.
Erst als du uneinholbar enteilt warst,
erkannte ich,
dass es deine Art war,
Lebewohl zu sagen.

De volgende ochtend

wakker worden

Alleen op het strand wandelen
Ik zie soms je voetstappen
Bijna uit de zee gewist

Ik dacht dat het gewoon een spel was
in je jas
verder weg
ik begreep het
Het is jouw stijl
Om vaarwel te zeggen


Ich sitze allein in dem Dunkel der Nacht,
ich geh noch nicht schlafen - hab an dich gedacht.
Hab überlegt, was du jetzt wohl machst,
wo du grad bist und ob weinst oder lachst.
Ich stelle mir vor, du wärst grade hier,
nähmst mich in den Arm und ich lache mit dir.
Oder ich weine, wenn du traurig bist,
da gemeinsames Leid nur halb so schlimm ist.
Ich schau durch mein Fenster und fühle noch mal,
den moment als ich dich das erste mal sah.
Ich spüre den Herzschlag, ich merke noch mehr.
Ich merk meine Sehnsucht - du fehlst mir so sehr.
Vergessen, das wollte ich dich - aber wie?
Nun weiss ich, ganz vergessen kann ich dich nie.
Ich werde dich suchen und finden und dann
fangen wir einfach noch einmal von ganz vorne an.
Ich brauche dich, das sagt mir jeder Tag.
Und jeder Augenblick zeigt mir, wie sehr ich dich mag.
Dus fel wieder vom Fenster zurück
und denke mich zu dir - das ist mein Glück.
Mein einziges, mein Traum und mein Hoffen,
das wir un vielleicht morgen wieder treffen.

Ik zit alleen in de duisternis,
Ik ben nog niet aan het slapen, ik heb je je niet meer herinnerd ..
Ik dacht: wat ben je nu aan het doen?
Waar is het water en waar ben je, en huil ...
Ik denk er hier en nu aan,
Mij ​​in de armen nemen en met je lachen
Ik huil yada met je mee als je verdrietig bent ..
Hier is verdriet gebruikelijk, maar de helft van de pijn ..
Ik kijk naar mijn raam en voel opnieuw,
De eerste keer dat ik je zag.
Ik hoor je hartslag, ik ben er nog steeds van op de hoogte ..
Ik begrijp je missers .. Je hebt het zo gemist ...
Ik had je willen vergeten, maar hoe? ..
Nu weet ik dat ik je nooit helemaal zal vergeten.
Ik bel je en vind je en dan
We halen dit voor één keer in.
Ik heb je nodig, vertel me dit elke dag,
En laat me elk moment zien wat ik wil dat je doet ..
Ik ga gewoon terug voor het raam.
En denk aan jezelf aan mij, dit is mijn geluk.
Ik ben, mijn droom en hoop,
Misschien hebben we morgen een kans om elkaar te ontmoeten / ontmoeten.


Ich gehe matrijs Straße entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich fallaine
Ich bin verloren ... ich bin ohne Hoffnung
Es ist nicht meine Schuld
Es dauert endlos, wieder herauszukommen.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich tue so, als sähe ich es nicht
Ich falle wieder hinein
Ich kann nicht glauben, schon wieder am gleichen Ort zu sein
Aber es ist nicht meine Schuld
Immer noch dauert es sehr lange, herauszukommen.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich sehe es
Ich falle immer noch hinein ... aus Gewohnheit
Meine Augen was niet boos
Ich weiss, wo ich bin.
Es ist meine eigene Schuld
Ich komme sofort heraus.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich gehe darum herum.
Ich gehecht eine andere Strasse

Ik ga rechtdoor op weg
Er ligt een grote maag op de grond
Ik val erin
Ik ben verdwaald ... ik ben werkloos
Het duurt lang om eruit te komen

Ik ga weer dezelfde weg
Een diep gat in de vloer
Ik doe alsof ik het niet zie,
Ik val weer
Ik kan niet geloven dat ik nog steeds op dezelfde plek ben
Maar het is niet mijn succes.
Het duurt weer zo lang, ik kan er niet uit komen

Ik ga opnieuw op dezelfde weg
Een diep gat in de vloer
Görüyorum
Ik val weer ...
Mijn ogen zijn open
Ik ga terug naar waar ik ben,
Mijn eigen sucum
Ik ga nu weg.

Ik ga weer op dezelfde manier
Een diep gat in de vloer
Ik ga rond
Ik ga op een andere weg

Sogyal Rinpoche: Das tibetische Buch vom Leben und vom Sterben; Barth-Verlag 1984

Tibetaans boek Leven en dood




Deze vind je misschien ook leuk
Toon opmerkingen (3)